Les interviews de la RTBF seront sous-titrées
Le parlement de la Communauté française a adopté mardi à l'unanimité des partis démocratiques une proposition de résolution visant à généraliser le sous-titrage des interventions en néerlandais et en allemand des personnes interviewées dans les journaux télévisés ou dans les magazines de la RTBF. Il a en revanche rejeté une proposition de motion d'Yves Reinkin (Ecolo) visant à renforcer la diversité du paysage radiophonique de la Communauté française.
A propos de la première résolution, Jean-Paul Procureur (cdH), rapporteur du texte, a souligné que le doublage des voix, actuellement pratiqué, ne sert pas la compréhension mutuelle des cultures des autres communautés. Tous les partis ont d'ailleurs affirmé que les sous-titres permettent de mieux comprendre l'autre langue et la réflexion de l'interlocuteur.
Philippe fontaine (MR) a souhaité l'élargissement de la pratique du sous-titrage à d'autres émissions que celles d'information et jugé qu'un débat parlementaire méritait d'être consacré à ce sujet.
La deuxième motion a été rejetée par la majorité PS-cdH et soutenue par Ecolo, alors que le MR s'est abstenu. Il ne faut pas préjuger d'injustices qui pourraient être commises dans l'attribution en cours des fréquences aux radios locales, d'autant plus qu'un deuxième appel d'offres devrait encore permettre à des radios refusées en première phase de se voir attribuer une fréquence, estime la majorité. (belga/7sur7)